Κορινθιουσ Β΄ 3 : 5 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Β΄ 3 : 5 [ GNTERP ]
3:5. ουχ PRT-N G3756 οτι CONJ G3754 ικανοι A-NPM G2425 εσμεν V-PXI-1P G2070 αφ PREP G575 εαυτων F-3GPM G1438 λογισασθαι V-ADN G3049 τι X-ASN G5100 ως ADV G5613 εξ PREP G1537 εαυτων F-3GPM G1438 αλλ CONJ G235 η T-NSF G3588 ικανοτης N-NSF G2426 ημων P-1GP G2257 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
Κορινθιουσ Β΄ 3 : 5 [ GNTBRP ]
3:5. ουχ PRT-N G3756 οτι CONJ G3754 ικανοι A-NPM G2425 εσμεν V-PXI-1P G2070 αφ PREP G575 εαυτων F-3GPM G1438 λογισασθαι V-ADN G3049 τι X-ASN G5100 ως ADV G5613 εξ PREP G1537 εαυτων F-3GPM G1438 αλλ CONJ G235 η T-NSF G3588 ικανοτης N-NSF G2426 ημων P-1GP G2257 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
Κορινθιουσ Β΄ 3 : 5 [ GNTWHRP ]
3:5. ουχ PRT-N G3756 οτι CONJ G3754 αφ PREP G575 εαυτων F-3GPM G1438 ικανοι A-NPM G2425 εσμεν V-PXI-1P G2070 λογισασθαι V-ADN G3049 τι X-ASN G5100 ως ADV G5613 εξ PREP G1537 εαυτων F-3GPM G1438 αλλ CONJ G235 η T-NSF G3588 ικανοτης N-NSF G2426 ημων P-1GP G2257 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
Κορινθιουσ Β΄ 3 : 5 [ GNTTRP ]
3:5. οὐχ PRT-N G3756 ὅτι CONJ G3754 ἀφ\' PREP G575 ἑαυτῶν F-3GPM G1438 ἱκανοί A-NPM G2425 ἐσμεν V-PAI-1P G1510 λογίσασθαί V-ADN G3049 τι X-ASN G5100 ὡς ADV G5613 ἐξ PREP G1537 ἑαυτῶν, F-3GPM G1438 ἀλλ\' CONJ G235 ἡ T-NSF G3588 ἱκανότης N-NSF G2426 ἡμῶν P-1GP G2248 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ,N-GSM G2316
Κορινθιουσ Β΄ 3 : 5 [ NET ]
3:5. Not that we are adequate in ourselves to consider anything as if it were coming from ourselves, but our adequacy is from God,
Κορινθιουσ Β΄ 3 : 5 [ NLT ]
3:5. It is not that we think we are qualified to do anything on our own. Our qualification comes from God.
Κορινθιουσ Β΄ 3 : 5 [ ASV ]
3:5. not that we are sufficient of ourselves, to account anything as from ourselves; but our sufficiency is from God;
Κορινθιουσ Β΄ 3 : 5 [ ESV ]
3:5. Not that we are sufficient in ourselves to claim anything as coming from us, but our sufficiency is from God,
Κορινθιουσ Β΄ 3 : 5 [ KJV ]
3:5. Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency [is] of God;
Κορινθιουσ Β΄ 3 : 5 [ RSV ]
3:5. Not that we are competent of ourselves to claim anything as coming from us; our competence is from God,
Κορινθιουσ Β΄ 3 : 5 [ RV ]
3:5. not that we are sufficient of ourselves, to account anything as from ourselves; but our sufficiency is from God;
Κορινθιουσ Β΄ 3 : 5 [ YLT ]
3:5. not that we are sufficient of ourselves to think anything, as of ourselves, but our sufficiency [is] of God,
Κορινθιουσ Β΄ 3 : 5 [ ERVEN ]
3:5. I don't mean that we are able to do anything good ourselves. It is God who makes us able to do all that we do.
Κορινθιουσ Β΄ 3 : 5 [ WEB ]
3:5. not that we are sufficient of ourselves, to account anything as from ourselves; but our sufficiency is from God;
Κορινθιουσ Β΄ 3 : 5 [ KJVP ]
3:5. Not G3756 that G3754 we are G2070 sufficient G2425 of G575 ourselves G1438 to think G3049 any thing G5100 as G5613 of G1537 ourselves; G1438 but G235 our G2257 sufficiency G2426 [is] of G1537 God; G2316

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP